Translation of "del periodo transitorio" in English


How to use "del periodo transitorio" in sentences:

La durata del periodo transitorio verrà comunicata dalle autorità di vigilanza locali nel corso del quarto trimestre 2019.
The duration of the transition period will be announced by the local supervisory authorities in the course of the fourth quarter of 2019.
Fatte salve le eccezioni o deroghe previste dal trattato, la fine del periodo transitorio costituisce il termine per l'entrata in vigore di tutte le norme relative all'instaurazione del mercato comune.
Subject to the exceptions and procedures provided for in the Treaty, the expiry of the transitional period constitutes the latest date by which all the rules laid down must enter into force.
Il regolamento CLP è ora l’unica normativa applicabile alla classificazione e all’etichettatura sia di sostanze che di miscele e per queste ultime segna la fine del periodo transitorio.
CLP The CLP Regulation ensures that the hazards presented by chemicals are clearly communicated to workers and consumers in the European Union through classification and labelling of chemicals.
Tale regime sarà efficace sino al 31 dicembre 2016, ossia fino al termine del periodo transitorio di adeguamento al Sistri.
This position will be effective until 31st December 2016, i.e. until the end of the transitional period for adapting to SISTRI.
b) all'articolo 16, paragrafo 2, purché il periodo di riferimento non superi 12 mesi, durante la prima parte del periodo transitorio di cui alla lettera a), punto iii) e, successivamente, 6 mesi.
(b) with respect to Article 16(2), provided that the reference period does not exceed 12 months, during the first part of the transitional period specified in paragraph (a) (iii), and six months thereafter.
considerando che, in applicazione del trattato, dopo la fine del periodo transitorio è proibita ogni restrizione in materia di prestazione di servizi basata sulle condizioni di cittadinanza o di residenza;
Whereas, pursuant to the Treaty, any restriction on the provision of services which is based on nationality or on conditions of residence has been prohibited since the end of the transitional period;
(2) considerando che per quanto riguarda la prestazione di servizi il trattato vieta, a partire dalla fine del periodo transitorio, restrizioni basate sulla nazionalità o requisiti di residenza;
(2) Whereas, for the provision of services, any restrictions based on nationality or residence requirements are prohibited under the Treaty with effect from the end of the transitional period;
le misure da adottare per ridurre il numero delle ore di lavoro settimanali a una media di 48 ore entro la fine del periodo transitorio;
the measures to be adopted to reduce weekly working hours to an average of 48 by the end of the transitional period;
I diritti di proprietà intellettuale che erano esauriti ai sensi delle norme UE nell’UE e nel Regno Unito prima del termine del periodo transitorio rimarranno esauriti nell’UE e nel Regno Unito.
Intellectual property rights which were exhausted under EU law in the EU and in the UK before the end of the transition period will remain exhausted in the EU and the UK. Copyrights
Vi si indica inoltre la durata del periodo transitorio e, eventualmente, gli Stati membri nei quali quest'ultimo non è previsto.
This list shall indicate the length of the period and, where appropriate, the Member States to which the period does not apply.
Se il Regno Unito ha effettuato la notifica, cessano di applicarsi a detto Stato tutti gli atti di cui al paragrafo 1 dalla data di fine del periodo transitorio di cui al paragrafo 3.
In case the United Kingdom has made that notification, all acts referred to in paragraph 1 shall cease to apply to it as from the date of expiry of the transitional period referred to in paragraph 3.
Devono essere presentate almeno 18 mesi prima della scadenza del periodo transitorio.
They shall be submitted 18 months at the latest before the end of the transitional period.
(33) ”investimenti realizzati per conformarsi a una norma dell'Unione”: gli investimenti realizzati allo scopo di conformarsi a una norma dell'Unione dopo la scadenza del periodo transitorio previsto dalla normativa dell'Unione;
(33) ‘investments to comply with an Union standard’ means investments made to comply with an Union standard after the expiry of the transitional period provided for in Union legislation;
Proroga del periodo transitorio previsto prima dell’introduzione di una soglia minima standard per l’ammontare dei crediti interni
Extension of the interim period before the introduction of a standard minimum size threshold for domestic credit claims
Per quanto siano dure le sofferenze del periodo transitorio, le calamità, la fame, lo sfacelo, noi non ci perderemo d'animo e, ad ogni costo, condurremo la nostra causa a una fine vittoriosa.
No matter at what cost, no matter how severe the hardships of the transition period may be—despite disaster, famine and ruin—we shall not flinch; we shall triumphantly carry our cause to its goal. October 14, 1921 Endnotes
Proroga del periodo transitorio previsto prima dell’introduzione di una soglia minima standard per l’ammontare dei crediti interni nel quadro di riferimento dell’Eurosistema per le garanzie
Extension of the interim period before the introduction of a standard minimum size threshold for domestic credit claims in the Eurosystem collateral framework
5 Le domande secondo il capoverso 4 devono essere inoltrate almeno 18 mesi prima della scadenza del periodo transitorio di cui al numero 5 capoverso 1.
5 Requests in accordance with paragraph 4 must be submitted no later than 18 months before the expiry of the transitional period specified in Number 5 paragraph 1.
Inoltre, per evitare confusioni, gli Stati membri avevano deciso di non coniare monete da collezione in euro nel corso del periodo transitorio (1999-2001), dato che a quell'epoca le monete in euro destinate alla circolazione non erano ancora state emesse.
Moreover, in order to avoid confusion, Member States had agreed not to produce euro collector coins during the transitional period (1999-2001), as the euro circulation coins had not yet been issued at that time.
La circolare affronta, altresì, la questione del periodo transitorio.
The circular also addresses the issue of the transition period.
Gennaio 1 La CEE entra nella terza ed ultima tappa del periodo transitorio di instaurazione del mercato comune.
January 1 The EEC enters the third and last phase of the transition to the common market.
Al termine del periodo transitorio dei 18 mesi, l’Ente di accreditamento trasmette al MiSE e a Unioncamere l’elenco nominativo dei soggetti che rispondono a tale requisito.
At the end of the transitional period of 18 months, the Accreditation Body will send to the MiSE and Unioncamere the list of CABs that meet this requirement.
La relazione riguarda le misure da adottare al termine del periodo transitorio nel corso del quale l’Irlanda, Malta, la Svezia e il Regno Unito hanno conservato l'obbligo della vaccinazione antirabbica quale precondizione di ingresso nel loro territorio.
This report concerns the measures to be taken at the end of the transitional period during which Ireland, Malta, Sweden and the United Kingdom have maintained anti-rabies measures as a specific condition of entry.
L’incontro tratterà il tema delle notifiche a CONSOB per beneficiare del periodo transitorio e delle istanze di autorizzazione ex art.
The meeting will deal with the issue of notifications to CONSOB to benefit from the transitional period and the requests for authorization pursuant to art.
Il primo gennaio 2014 ha segnato la fine del periodo transitorio durante il quale entrambe le versioni del certificato Blue Angel erano valide.
January 1, 2014 marked the end of the transitional period during which both versions of the Blue Angel certificate were valid.
Le azioni pendenti dinanzi ad un organo giurisdizionale nazionale alla fine del periodo transitorio dovrebbero restare soggette al regime transitorio.
Any proceedings pending before a national court at the end of the transitional period should continue to be subject to the transitional regime.
Al termine del periodo transitorio, sulla base di una relazione della Commissione sui costi e sul finanziamento del TBEUE, il comitato misto dovrebbe valutare l'eventualità di adottare misure finalizzate all'autofinanziamento.
At the end of the transitional period, on the basis of a report from the Commission on costs and financing of the EEUPC, the Mixed Committee should consider the adoption of measures aimed at the objective of self-financing.
L’idea del periodo transitorio, secondo la quale la rivoluzione sociale deve condurre non già alla società comunista, ma ad un sistema x che conservi elementi e residui del vecchio sistema capitalista, è sostanzialmente anti-sociale.
The idea of the transition period, according to which the social revolution should lead not to a communist society, but to a system X retaining elements of the old system, is anti-social in essence.
Inoltre, nessuna sede di negoziazione che abbia uno stretto legame con detta CCP dovrebbe poter beneficiare dei diritti di accesso ad una CCP a norma del presente regolamento per la durata del periodo transitorio.
Furthermore, no trading venue with a close link to that CCP should be able to benefit from the access rights to a CCP under this Regulation for the duration of the transitional arrangement.
Tuttavia, al fine di garantire un'agevole transizione, è opportuno consentire agli operatori economici di immettere sul mercato prodotti cosmetici conformi al presente regolamento prima della scadenza del periodo transitorio.
However, in order to ensure a smooth transition, economic operators should be allowed to place on the market cosmetic products which comply with this Regulation before the expiry of that transitional period.
Vi si indica inoltre la durata del periodo transitorio e, se del caso, gli Stati membri nei quali quest'ultimo non è previsto.
This shall indicate the length of the period and, where appropriate, the Member States to which the period does not apply.
Al termine del periodo transitorio, nei pagamenti con carta i vostri clienti dovranno obbligatoriamente effettuare un’autenticazione doppia mediante il protocollo 3-D Secure.
After the expiry of the transition period, customers are obliged to ensure that they provide two-factor authentication for card payments using the 3-D Secure protocol.
Il presente regolamento dovrebbe pertanto stabilire le norme per la marcatura degli animali da compagnia delle specie di cui all’allegato I, parte A, del presente regolamento dopo la scadenza del periodo transitorio il 3 luglio 2011.
This Regulation should therefore lay down rules for the marking of pet animals of the species listed in Part A of Annex I to this Regulation after expiry of the transitional period on 3 July 2011.
3 Per l'accreditamento e il riaccreditamento la domanda deve essere presentata per tempo, affinché la decisione possa essere presa prima della scadenza dell'accreditamento o del periodo transitorio (art.
3 For accreditation and renewal of accreditation the application shall be filed in good time so that the decision can be made before the accreditation or transitional period can expire (Art.
L'ufficio di notifica concede una proroga adeguata del termine se al più tardi 18 mesi dalla scadenza del termine del periodo transitorio può essere reso verosimile che la documentazione necessaria non può essere prodotta nel rispetto del termine.
The Notification Authority shall grant an appropriate extension if, no later than 18 months before the expiry of the transitional period, it is credibly demonstrated that the necessary documentation cannot be furnished within the specified period.
valore della produzione commercializzata, con i totali parziali relativi al primo, secondo, terzo, quarto e quinto anno del periodo transitorio.
value of marketed production, with sub-totals for produce groups in the first, second, third, fourth and fifth years of the transition period.
La data precisa di inizio del periodo transitorio dipenderà dalla massa critica di BCN aderenti alla procedura unica d’appalto dell’Eurosistema e sarà decisa dal Consiglio direttivo.
The precise starting date of the transitional period is dependent on a critical mass of NCBs agreeing to participate in the single Eurosystem tender procedure and will be decided by the Governing Council.
La linea di emergenza comune dovrebbe diventare operativa prima della fine del periodo transitorio.
This common backstop should be operational before the end of the transitional period.
Ai medicinali vegetali tradizionali già legalmente sul mercato prima del 30 aprile 2004 è stato consentito di rimanervi fino alla fine del periodo transitorio.
Traditional herbal medicinal products that were legally on the market before 30 April 2004 were allowed to remain on the market until the end of the transitional period.
Contestualmente, nel mese di dicembre 2011 l’Agenzia ha pubblicato le tariffe, determinate sulla base della previgente metodologia, valide a partire dal 1° gennaio 2012 fino alla conclusione del periodo transitorio.
At the same time, in December 2011 the Agency published the tariffs, established on the basis of the previously effective method, and these will be valid from January 1, 2012 until the end of the transition period.
Nella determinazione del periodo transitorio è necessario tener conto dei cicli d'innovazione più lunghi dei dispositivi medici e degli strumenti di monitoraggio e controllo.
The longer innovation cycles for medical devices and monitoring and control instruments should be taken into account while determining the transitional period.
Tutto quello che occorre sapere su PSD2, 3-D Secure 2.0, strong authentication e proroga del periodo transitorio.
Everything you need to know about PSD2, 3-D Secure 2.0, strong authentication and the extended transition period.
Tuttavia, alla fine del periodo transitorio sussistono alcuni importanti ostacoli alla libera circolazione.
Even so, at the end of the transitional period there were still major obstacles to freedom of movement.
L'attribuzione della competenza alla Corte di giustizia non avrà effetto sulle controversie già pendenti dinanzi ai giudici nazionali nel corso del periodo transitorio.
Disputes of which a national court has already been seized during the transitional period will not therefore be affected by the conferral of jurisdiction on the Court of Justice.
Se la Piattaforma rifiuta verbalmente il principio del periodo transitorio, nella realtà lo accetta.
The Platform denies the principle of the transition period in words yet accepts it is fact.
Nel corso del periodo transitorio, in vigore fino al 1° giugno 2015, tutte le etichette di produzione passeranno gradualmente al nuovo sistema.
During the legal interim period, which runs until 1 June 2015, all manufacturing labels will switch to the new system.
Fine del periodo transitorio per le miscele già immesse sul mercato.
The end of the transitional period for mixtures already placed on the market.
L'organo di notifica concede una proroga adeguata del termine se al più tardi 18 mesi prima della scadenza del termine del periodo transitorio può essere reso verosimile che la documentazione necessaria non può essere prodotta nel rispetto del termine.
The Notification Authority grants a reasonable extension to the deadline if 18 months at the latest before the end of the transitional period if it is satisfied that the required documents cannot be produced within the stipulated time.
Le designazioni dell’UE nelle domande di marchio o design tramite il sistema di Madrid o tramite il sistema de L’Aia effettuate prima della fine del periodo transitorio beneficiano della protezione anche nel Regno Unito (cfr.
Designations of the EU in a Madrid system or Hague system application before the end of the transition period shall benefit from the protection in the UK for their marks or designs (draft Art.
2.3321859836578s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?